Спеціальні потреби

MS Vista буде повнiстю україномовною


Нова версія ком`пютерної операційної системи компанії Майкрософт буде повністю україномовною. Таким чином американська корпорація відзначила зусилля українського уряду в боротьбі з піратством.

Про те, що нова версія комп`ютерної операційної системи Vista компанії Майкрософт буде повністю україномовною повідомив менеджер представництва Євген Созанський. Він нагадує, що до цього часу американська корпорація лише одного разу робила спробу часткового перекладу своєї продукції:

«Це буде перша повноцінна україномовна версія. Тобто ми будемо мати стовідсотково українську операційну систему. Найважливіші компоненти Office також будуть україномовні».

В компанії кажуть, що крім операційної системи будуть українізовані найпопулярніші прикладні офісні програми – для роботи з текстами, електронною поштою та таблицями. Українська Vista з`явиться у продажу через декілька місяців після випуску англомовної версії, який призначений на листопад.

Нині більшість програм на комп`ютерах українських споживачів – російськомовні. Тривалий час Майкрософт, як і інші розробники програмного забезпечення, ігнорував заклики споживачів локалізувати свою продукцію. Це пояснювали масовим і безкарним використанням в Україні нелегального програмного забезпечення. Керівник представництва Майкрософт в Україні Валерій Лановенко каже, що минулого року компанія нарешті відчула результати боротьби уряду із піратством:

«Цей рік був для нас дуже успішним. Ми показали зростання у 49 відсотків. І це одна із найвищих цифр у нашому регіоні».

Над українізацією операційної системи працюють місцеві програмісти. Найскладніше для них – перекласти з англійської комп`ютерні терміни, вважає експерт з інформаційних технологій Максон Пуговський. Адже нині середовище фахівців звикло до російських термінів, каже вiн:

«Тут проблема є з термінологією. Як її сприймуть. Можливо, вона не всім одразу сподобається. Бо насправді українська термінологія в інформаційних технологіях не дуже усталена. Є в одного терміну різні версії і багато залежить від того, наскільки якісно Майкрософт зробить переклад».

В компанії стверджують – до технічних термінів підійшли дуже ретельно. Їх розробляли мовознавці з декількох інститутів. Їхня робота так сподобалася, що Майкрософт видав англо-український словник комп`ютерної лексики. Більшість із п`яти тисяч використаних книг передадуть університетським бібліотекам України.

Вишиванки захоплюють світ. Інтерактивна мапа

XS
SM
MD
LG