Спеціальні потреби

Глушіння сигналу Голосу Америки в Ірані розгляне спеціальна агенція ООН

  • Голос Америки

Директор Голосу Америки Девід Енсор зі словом про покійного Мукаррама Атіфа ( на плакаті в центрі ), журналіста Голосу Америки вбитого у Пакистані.

У вересні 2011-го року Іран радикально посилив навмисне втручання в роботу сателітів, які транслюють передачі міжнародних мовників.

Глушіння супутникового сигналу міжнародних мовників в Ірані розглянуть на Всесвітній радіокомунікаційній конференції, яка цього тижня розпочалась у Женеві та триватиме до 17-го лютого.

Відреагувати на зумисне втрачання Ірану в роботу супутників до делегатів ВРК вимагають Бі-Бі-Сі, Німецька Хвиля, AEF (Франція), Всесвітня радіо Голландії та Рада з питань мовлення (США) до структури якої входить також Голос Америки. Про це у своєму блозі повідомив директор Голосу Америки – Девід Енсор.

Організатором конференції є Міжнародний телекомунікаційний союз (МТС) – спеціальна агенція ООН з питань інформації та комунікаційних технологій, яка координує спільне глобальне використання радіоспектру, орбіти навколоземних комунікаційних супутників та ін.

Бі-Бі-Сі, Німецька Хвиля, AEF (Франція), Всесвітнє радіо Голландії та Рада з питань мовлення (США) до структури якої входить також Голос Америки закликали членів МТС покласти край глушінню супутникових сигналів з боку Ірану.

«Починаючи з вересня 2011-го року уряд Ірану радикально посилив навмисне втручання в роботу сателітів, яке відоме як «глушіння». Це відбувається наступним чином. Іран надсилає на супутник потужний фіктивний сигнал, який пригнічує робочий сигнал та робить його недоступним для теле- та радіоаудиторії у світі», – пише Девід Енсор.

За його словами від втручання Ірану у роботу радіо, телебачення або веб постраждали Бі-Бі-Сі, Радіо вільна Європа, Міжнародне французьке радіо, Німецька хвиля, Всесвітнє радіо Голландії.

Енсор також зауважив, що глушінням сигналу мовників останнім часом зайнялась і Сирія.

«Перська служба Голосу Америки є одною із головних цілей іранського уряду. Зокрема, популярна сатирична передача «Паразит», яка транслюється на Іран, навіть обігрує практику глушіння у своїй назві. Перською слово «паразит» означає телевізійні шуми. Саме це доводиться час від часу бачити іранцям, які налаштовують свої телевізори на сигнал Голосу Америки», – зазначив Енсор.

XS
SM
MD
LG